top of page
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now
Video sculptures
All Categories
Play Video
Play Video
06:12
song 3
Each song is an assembly of image and sound. The sound itself is a song that grows and develops in a permanent balance with the original visual material, carved accordingly. The sound thus tends to become visible while the image tends to become audible, thereby forming a complex of energy and vibration. The sculpture in time is reflected in the videographed body, sublimating its substance in the corresponding resonant spaces. Chaque chanson est un assemblage d'image et de son. Le son lui-même est une chanson qui grandit et se développe dans un équilibre permanent avec le matériel visuel originel, sculpté en conséquence. Le son tend ainsi à devenir visible, tandis que l'image tend à devenir audible, formant de cette façon un complexe d'énergie et de vibrations. La sculpture dans le temps est reflétée dans le corps vidéographié sublimant ainsi sa substance dans les espaces sonores correspondants. Fiecare cântec e un asamblaj de imagine și sunet. Sunetul e în sine un cântec ce crește și se dezvoltă în raport permanent de echilibru cu materialul vizual originar, sculptat în consecință. Sunetul tinde astfel să devină vizibil în timp ce imaginea tinde să devină audibilă, alcătuind astfel împreună un complex de energie și vibrație. Sculptura în timp se reflectă în corpul videografiat sublimându-și substanța în spațiile sonore aferente.
Play Video
Play Video
01:00
the music generator chamber / teaser II
Immersive video installation generating infinite musical variations With the four videos of this installation I trigger a polyphony with unlimited combinations. Chance produces unpredictable sound encounters. The four films play in a loop on the four walls of the same room. The first lasts 288 seconds, the second lasts 1085.27 seconds, the third lasts 1364.85 seconds and finally the fourth lasts 30303.83 seconds. Curiosly, after a mathematical calculation, my films will meet at exactly the same starting point in 933 million years. The recordings are made with the musician Romain Laurent (Shake the disease). The films reflect my subjective memories of his music . Installation vidéo immersive générant d’infinies variations musicales Avec les quatre vidéos de cette installation je construis une polyphonie aux combinaisons illimitées. Le hasard produit des rencontres sonores imprévisibles. Les quatre films tournent en boucle sur les quatre murs d’une même pièce. La première dure 288 secondes, la deuxième dure 1085,27 secondes, la troisième dure 1364,85 secondes et enfin la quatrième dure 30303,83 secondes. Curieusement, selon un calcul mathématique, mes films se retrouveront exactement au même point de départ dans 933 millions d’années. Les enregistrements sont réalisés avec le musicien Romain Laurent (Shake the disease). Les films reflètent mes souvenirs subjectifs de sa musique. Instalație video immersiva care generează variații muzicale infinite Cu cele patru videoclipuri ale acestei instalații construiesc o polifonie cu combinații nelimitate. Hazardul produce întâlniri sonore imprevizibile. Cele patru filme rulează în buclă pe cei patru pereți ai aceleiași încăperi. Primul durează 288 de secunde, al doilea durează 1085,27 secunde, al treilea durează 1364,85 secunde și în final al patrulea durează 30303,83 secunde. În mod curios, după un calcul matematic, filmele mele se vor întâlni exact în același punct de plecare în 933 de milioane de ani. Înregistrările sunt realizate cu muzicianul Romain Laurent (Shake the disease). Filmele reflectă amintirile mele subiective despre muzica lui.
Play Video
Play Video
02:09
the music chamber / teaser I
Immersive video installation generating infinite musical variations With the four videos of this installation I trigger a polyphony with unlimited combinations. Chance produces unpredictable sound encounters. The four films play in a loop on the four walls of the same room. The first lasts 288 seconds, the second lasts 1085.27 seconds, the third lasts 1364.85 seconds and finally the fourth lasts 30303.83 seconds. Curiosly, after a mathematical calculation, my films will meet at exactly the same starting point in 933 million years. The recordings are made with the musician Romain Laurent (Shake the disease). The films reflect my subjective memories of his music . Installation vidéo immersive générant d’infinies variations musicales Avec les quatre vidéos de cette installation je construis une polyphonie aux combinaisons illimitées. Le hasard produit des rencontres sonores imprévisibles. Les quatre films tournent en boucle sur les quatre murs d’une même pièce. La première dure 288 secondes, la deuxième dure 1085,27 secondes, la troisième dure 1364,85 secondes et enfin la quatrième dure 30303,83 secondes. Curieusement, selon un calcul mathématique, mes films se retrouveront exactement au même point de départ dans 933 millions d’années. Les enregistrements sont réalisés avec le musicien Romain Laurent (Shake the disease). Les films reflètent mes souvenirs subjectifs de sa musique. Instalație video immersiva care generează variații muzicale infinite Cu cele patru videoclipuri ale acestei instalații construiesc o polifonie cu combinații nelimitate. Hazardul produce întâlniri sonore imprevizibile. Cele patru filme rulează în buclă pe cei patru pereți ai aceleiași încăperi. Primul durează 288 de secunde, al doilea durează 1085,27 secunde, al treilea durează 1364,85 secunde și în final al patrulea durează 30303,83 secunde. În mod curios, după un calcul matematic, filmele mele se vor întâlni exact în același punct de plecare în 933 de milioane de ani. Înregistrările sunt realizate cu muzicianul Romain Laurent (Shake the disease). Filmele reflectă amintirile mele subiective despre muzica lui.
Play Video
Play Video
01:56
Whispers (teaser)
A multi-channel video installation project by C. V. Cocis Visual whispering as related to verbal whispering. The image says a lot more than we can naturally hear. Every whisper is louder than the loudest cry. Each whisper articulates a truth visible only in its acoustic mode and audible only in its visual mode. Each whisper awakens, discloses a memory we refuse, a howl we silence, a secret buried asymmetrically in our physiognomy over time. The text is a bodily pretext, the body is a textual pretext. At first, the verb whispers to the body, which then, in turn, whispers the time elapsed, the time poured into the words settled within itself. Le chuchotement visuel rapporté au chuchotement verbal. L'image en dit beaucoup plus que ce que nous entendons naturellement. Chaque murmure est plus fort que le cri le plus fort. Chaque murmure n'exprime une vérité visible que dans son mode sonore, audible uniquement dans son mode visuel. Chaque chuchotement réveille, révèle une évidence que nous refusons, un hurlement que nous taisons, un secret enfoui de manière asymétrique dans notre physionomie au fil du temps. Le texte est le prétexte du corps, le corps est le prétexte du texte. Au début, le verbe murmure le corps, qui à son tour murmure le temps éculé, le temps déversé dans les mots sédimentés en soi même. Șoapte vizuale raportate la șoaptele verbale. Imaginea spune mult mai mult decât auzim în mod natural. Fiecare șoaptă e mai puternică decât cel mai puternic strigăt. Fiecare șoaptă articulează un adevăr vizibil doar în modul său sonor, audibil doar în modul său vizual. Fiecare șoaptă destăinuie, divulgă o evidență pe care ne-o refuzăm, un urlet pe care-l tăcem, o taină îngropată asimetric în fizionomia noastră de-a lungul timpului. Textul e un pretext corporal, corpul e un pretext textual. La început, verbul șoptește trupul, care mai apoi, la rândul său, șoptește timpul curs, timpul vărsat în cuvintele sedimentate într-însul.
Play Video
Play Video
Marrow of the Earth (extraits)
Each song is an assembly of image and sound. The sound itself is a song that grows and develops in a permanent balance with the original visual material, carved accordingly. The sound thus tends to become visible while the image tends to become audible, thereby forming a complex of energy and vibration. The sculpture in time is reflected in the videographed body, sublimating its substance in the corresponding resonant spaces. Chaque chanson est un assemblage d'image et de son. Le son lui-même est une chanson qui grandit et se développe dans un équilibre permanent avec le matériel visuel originel, sculpté en conséquence. Le son tend ainsi à devenir visible, tandis que l'image tend à devenir audible, formant de cette façon un complexe d'énergie et de vibrations. La sculpture dans le temps est reflétée dans le corps vidéographié sublimant ainsi sa substance dans les espaces sonores correspondants. Fiecare cântec e un asamblaj de imagine și sunet. Sunetul e în sine un cântec ce crește și se dezvoltă în raport permanent de echilibru cu materialul vizual originar, sculptat în consecință. Sunetul tinde astfel să devină vizibil în timp ce imaginea tinde să devină audibilă, alcătuind astfel împreună un complex de energie și vibrație. Sculptura în timp se reflectă în corpul videografiat sublimându-și substanța în spațiile sonore aferente.
Play Video
Play Video
00:19
The Earth
5-channel Video Installation Each song is an assembly of image and sound. The sound itself is a song that grows and develops in a permanent balance with the original visual material, carved accordingly. The sound thus tends to become visible while the image tends to become audible, thereby forming a complex of energy and vibration. The sculpture in time is reflected in the videographed body, sublimating its substance in the corresponding resonant spaces. Chaque chanson est un assemblage d'image et de son. Le son lui-même est une chanson qui grandit et se développe dans un équilibre permanent avec le matériel visuel originel, sculpté en conséquence. Le son tend ainsi à devenir visible, tandis que l'image tend à devenir audible, formant de cette façon un complexe d'énergie et de vibrations. La sculpture dans le temps est reflétée dans le corps vidéographié sublimant ainsi sa substance dans les espaces sonores correspondants. Fiecare cântec e un asamblaj de imagine și sunet. Sunetul e în sine un cântec ce crește și se dezvoltă în raport permanent de echilibru cu materialul vizual originar, sculptat în consecință. Sunetul tinde astfel să devină vizibil în timp ce imaginea tinde să devină audibilă, alcătuind astfel împreună un complex de energie și vibrație. Sculptura în timp se reflectă în corpul videografiat sublimându-și substanța în spațiile sonore aferente.
Cosmin Valeriu COCIȘ
bottom of page